add example. defined name tinukoy na pangalan. Nagsisimula na ring magtago ang ikalawang … title Sa kaliwang bahagi makikita ang tangkay at sa kanang bahagi naman makikita ang dahon. Contextual translation of "ano ang kahulugan ng bahagya" into English. Ang bahag (Ingles: G-string o loin-cloth) ay isang uri ng tapis.Karaniwan itong mga panlalaki, at may bahaging hinihila o inilalagay sa pagitan ng mga hita.. Mga sanggunian. Mga Aral Para sa Atin: 4:7, 8; 8:5, 6; 11:13-15. —Revelation 20:1-3, 10. 1. partly, in some small measure or degree: medyo, sa isang parte (bahagi), bahagya, 2. for ones part, as far as one is concerned: para sa akin (kanya, kanila, atb. Ang kaniyang klero, lalo na ang kaniyang mga … Glosbe. Pagtataboy sa kaaway. Ngunit higit pa sa basta pagpapalayas o pagtataboy sa mga naninirahan noon sa lupaing iyon ang nilayon ng Diyos. misspellings: maaninay, … Tumayo ito at inaninag ang kapaligiran. stemming. Mga mapagkukunan ng mga bagong balita. en Even when the hide was found to be genuine, scientists were baffled. bisagra translation in Tagalog-English dictionary. Sinasabing ngiting aso ang ngiti ng isang tao kapag ang kanyang bibig ay bahagya lamang ang buka at banat nang kaunti sa isang panig ng labi. tangkay. jw2019. English Tagalog. Bahagya niyang tinapos ang almusal nang kumililing ang telepono. tangkay sa Tagalog pagsasalin at kahulugan "tangkay", diksiyonaryo Tagalog-Tagalog online. Gumagamit si Glosbe ng cookies upang matiyak na makakakuha ka ng pinakamahusay na karanasan, Sapat na ang ilang tangkay ng eulalia na umuugoy nang, Ayon sa isang diksiyunaryo ang credulity ay “paniniwala o pagiging handang maniwala, lalong [lalo na] sa, One dictionary defines credulity as “belief or readiness of belief, esp[ecially] on, Ang mga sintomas ay maaaring iba-iba mula sa, Maaari ninyong sama-samang repasuhin nang, Kapag hinog nang talaga ang mga mansanas, ang pagpihit nang, When apples are really ripe, turning the fruit, Subalit sa pagtalakay nang bukod sa mga hulang ito, ang mga petsa para sa pagsisimula at para sa pagtatapos ay nagkakaiba nang, But in treating each of these prophecies separately, the dates for the beginning and for the end varied a, Iyon ay gaya ng ipinahayag ni Pablo: “Yamang wala silang, It is as Paul expressed it: “Having come to be, Maging mas determinado nga tayong [paghusayin] ang ating mga tahanan, maging mas mababait na asawa, mas maalalahaning maybahay, mas uliran sa ating mga anak, at magpasiyang sa ating mga tahanan ay, Let us be more determined to make [righteous] homes, to be kinder husbands, more thoughtful wives, more exemplary to our children, determined that in our homes we are going to have, Ang cheetah ay naiiba sa tunay na leopardo sapagkat ang mga kuko nito ay, The cheetah differs from the true leopard in that its claws are only, Kung minsan ay nalilito tayo sapagkat bahagyang-, Sometimes we are baffled because we know so, (1Ju 4:2, 3) Ang isang mahalagang salik ay kung kasuwato ng hula ang isiniwalat na salita at kalooban ng Diyos (Deu 13:1-5; 18:20-22), at ang pagkakasuwatong iyon ay hindi maaaring, (1Jo 4:2, 3) A vital factor is the prophecy’s harmony with God’s revealed word and will (De 13:1-5; 18:20-22), and this harmony could not be, Gayunman, kapag agad na kinalimutan, ang mga iniisip na pagtatangi ay malamang na, However, when quickly dispelled, prejudicial thoughts will likely cause, Ang sabi ng paring Katoliko na si Vincent Wilkin: “Mayroong mga iba na naniniwalang ang di-bautismadong mga sanggol ay lubos na naghihirap sa lubos na kabagsikan ng mga apoy ng impierno, ang iba naman ay naniniwala na sila’y hindi nilalamon ng apoy kundi pinaiinitan lamang sa temperatura na doo’y nahihirapan sila; ang iba ay naniniwala na bahagyang-, Says Catholic priest Vincent Wilkin: “Some have committed unbaptized infants to the full fury of the flames of hell, others believed they were not consumed by the flames but merely heated to a temperature of real discomfort; others would make the discomfort the. Ang iba pang kaugnay na mga terminong Hebreo na naiiba nang bahagya ang kahulugan ay magbibigay sa atin ng mas malawak na pangmalas sa mga ugnayang tinutukoy sa Hebreong Kasulatan. in some degree, slightly: tila, medyo, para, halos, may pagka-, some part, some amount: kaunti, bahagya, bahagi, 1. the sharp point of anything tapering: tulis, 1. to slope, slant: tumagilid, patagilirin, itagilid, tumikwas, patikwasin, tikwasin, itikwas, 2. to lift one side or end of: angatin (iangat) nang bahagya ang tabi o dulo, 3. to upset, overturn: itiwarik, patiwarikin, 5. to give a small present of money: magpabuya, pabuyaan, ipabuya, magtip, tipan, itip, magbigay (bigyan) ng tip, 6. to tip a person off means (a) to give him secret information: magbigay (bigyan) ng tip, magbigay (bigyan) ng lihim na balita (b) to warn him: magbabala, babalaan, magpaalaala, paalalahanan, 1. suspecting, the state of mind of one who suspects: hinala, paghihinala, sapantaha, pagsasapantaha, bintang, pagbibintang, 2. a very small amount: bahagya, katiting, karampot, 4. a doubt: pangamba, alinlangan, pagaalinlangan, 5. a being suspected: pinaghihinalaan, pinagbibintangan, 1. small in size: maliit, munti, malinggit, 3. to make little of, to belittle: maliitin, 1. to put the hand or finger on and feel: humipo, mahipo, hipuin, sumalat, masalat, salatin, 2. to put one thing against another: magdaiti, dumaiti, idaiti, magdikit, idikit, 3. to be against, come against: masayad, mapasayad, sumayad, masanggi, mapasanggi, sumanggi, madiit, mapadiit, dumiit, 4. to affect with some feeling: tumimo, patimuin, timuan, bumagbag, mabagbag, bagbagin, 5. to strike lightly or gently: kumalabit, kalabitin, kumanti, kantiin, 6. to touch accidentally: masagi, mapasagi, masaling, sumaling, 7. to touch with the finger in calling attention: kumalabit, kalabitin, 1. a slight amount, little bit: (usually rendered by adjectives): kaunti, bahagya, katiting, 2. a touching as by hand or finger: hipo, paghipo, salat, pagsalat, 3. putting one thing against another: pagdidiit, pagdadaiti, 4. to touch up, to change a little, improve: magretoke, retokihin, mag-ayos, ayusin, 1. long and thin, slim, not plump: balingkinitan, patpatin, 2. slight, scanty: kaunti, kakaunti, munti, bahagya, babahagya, maliit, mahina, to curve or turn slightly: lumiko nang bahagya, 1. unsteady, tipping easily: pahapay-hapay, 2. somewhat intoxicated: lasing (lango) nang bahagya, 1. a partly dark place, not in the sunshine: lilim, 2. something that shuts out light: tabing, panakip sa liwanag, 4. a very small difference, little bit: kaunti, bahagya, 1. to keep light from: magtabing, tabingan, magsangga, sanggahan, magtakip, takpan, 2. to make darker than the rest, darken: magsombra, sombrahan, 1. something less than the whole, a fraction: bahagi, 2. a thing that helps to make up a whole: parte, bahagi, 4. share (having something to do with the act of others): kinalaman, kaugnayan, 7. character in a play, the words spoken by a character: papel, bahagi, 8. a dividing line left in combing ones hair: hati, hawi, biyak, 1. to force apart, divide: papaghiwalayin, papaghiwa-hiwalayin, 2. to divide into two or more pieces: maghati, hatiin, maghati-hati, paghatihatiin, 3. to go apart, separate: humiwalay, maghiwalay, maghiwa-hiwalay, maglayo, lumayo, bumukod, 4. divide the hair in the middle, or at the side: maghawi, hawiin, maghati, hatiin, magbiyak, biyakin, 5. part and parcel means (a) a necessary part or condition: mahalagang bahagi (kondisyon) (b) a duty: tungkulin, bahagi ng tungkulin, 6. to take ones part in a dispute or contest, to take sides with one: pumanig, panigan, kumampi, kampihan, 7. to part from, to go away from, leave: umalis, lumisan, lisanin, 8. to part with, to give away, sell, let go, etc.